Japan-
Schwert im Wind
Göttin mit grauen Seitenhaar
Warum vermisse ich Sie
Immer noch so sehr.
Sie die so ein wichtig es Bestandteil
meines Leben ist,
was wurde ich geben
für einen Tag mit Ihr.
Warum vermisse ich Sie
immer noch so sehr
mehr und mehr, will ich Sie zurück,
Zurück zum Anfang,
Ihre Begehung,
warum nur kann ich es nicht.
Die Göttin
mit den
grauen Seidenhaar,
es war Jahre her,
eine Göttin mir ers chienen
mit grauen Seidenhaar.
Sie war meine Freundin
in meiner Erinnerung
eingebrannt ihr Gesic ht,
nicht Sie ist von mir
gegangen,
sondern Si e warte auf
meine Ankunft.
Goddess with gray side hair
Why do I miss you
Still so much.
She who is su ch an important part
of my life,
what woul d I give
for a day with her.
W hy do I miss you
still so much
more and mo re, I want you back,
Back to the beginning,
your walk,
why only I can't.
The goddess
with the
gray silk hair,
it was years ago,
a goddess appea red to me
with gray silk hair.
She was my friend
in my memory
her face burne d in,
not she has passed away
gone,
but sh e waited for
my arrival.
Schwert der Lüge
Wo willst du hin, in deiner Einsamkeit.
Einer wilden Rose gleich, bleibt unnah bar.
welchen Wert hat die Wahrheit noch,
wenn die Lüge mich,
wie ein Schwert durc hdringt.
Ein Ring der tiefen Freundschaft
verloren in der Vergangenheit.
Sword of lies
Where will you go, in your loneliness.
Like a wild rose, remains unapproach able.
What value has the truth
when the lie pierces me
pierces me like a sword.
A ring of deep friendship
lost in the past.
Die Melodie des Kriegers
Eine Melodie , ein Song.
Diese Melodie erzählt vo n
dem was zählt.
Und von Weg den du wählst.
Erzählen deine Geschichte.
Die Erinnerung eines Kriege rs.
In der Nacht
aus dem Tra um des Vergangen
erwacht.
The melody of the warrior
A melody , a song.
This melody tells ab out
what counts.
A nd about the way you choose.
Tell your story.
The memory o f a warrior.
I n the night
from the dre am of the past
awakened
Dies Samurai- Schneewittchen
Dies Samurai- Schneewittchen
Ein Schwert zum Krampf bereit ,
die Zeit des Schnee.
Wie Schneewittchen sitzt
er im Schnee,
mit den Sonne nschirm.
Die Haare lange und du nkel
wie ein Seidenmeer.
Wie viel Kraft besitzt dies Schneewittchen,
sein Anblick gefällt dir,
wir er hier im Schnee s itzt.
This Samurai- Snow White
This Samurai- Snow White
A sword ready to cramp,
the time of snow.
Like Snow White
he sits in the sno w
with the parasol.
The hair long and dark
like a sea of silk.
H ow much strength
this Snow White pos sesses,
You like the sight of him
sitting here in the snow.
Der Wert des Samurai
Ein Samurai sein,
ein Schwert in der Hand nehmen.
Was hat für dich einen Wert
Du weist nicht wer ich bin,
wer ich früher war
The value of the samurai
To be a samurai,
to hold a sword in your hand.
What has value for you
You don't know who I am
who I was before
Schwert im Wind
Schwert im Wind
Diese Zeit wird ei n Ende Haben
dann erzählen davon die Raben .
Von dem was längst vergaben ist ,
bis es neu entdeckt wird.
Wie ein Meer aus Feuer
die Krampfesheer
mehr und mehr Sa murai finden
sich ein.
Am Ende der Welt
die flammende Lav a.
Swo rd in the wind
Sword in the wind
This time will have an end
then the ravens will tell of it.
Of that which has long been forgiven
Until it is discovered anew.
L ike a sea of fire
the cramp army
more and more samurai find
themselves in.
A t the end of the world
the flaming lava.
Dem Untergang nah
Auf einer Insel,
stand ein Haus umgeben vom Meer.
Die Wellen des Meeres bedrohlich ho ch,
aus der See heraus ragen.
Das Schwert in der Hand,
um in den letzten Krieg
zuziehen der Samurai.
Ein Moment und alles
könnte vorbei sein,
ein mal zu viel den Rücken zugedreht,
und ein langes Messer
könnte in einen stecken .
Besser wäre es gewesen,
diesen Ort nie betreten zu haben.
Doch wohin gehen,
wenn die ganze We lt verbrennt,
wenn alles in Flammen steht.
Noch gibt es kein Ziel
in diesen Blutigen Spi el,
außer hier durch Feuer g ehen,
der Weg zurück
ist längst zerfalle n.
Die Tage sind gezählt,
es ist schon lange an d er Zeit
zu wählen den Weg,
denn man weiter ver folgt.
Ein Blick zurück lohnt sich nicht,
die Vergangenheit ist schon
lang untergegangen,
die letzte Zeit brachte nur Schmerz.
Der Samurai hält das Schwert
fest in der Hand.
Versucht sich an den Gedanken
fest zu halten,
alles ende auc h der Schmerz.
Es scheint alles verloren,
Ein Alptraum den man Kr ieg nennt.
Ein Krieg des Anfang
kaum noch einer kenn t.
Die Welt ist zerrückelt,
bist es nur noch leid
einen im Leben gefa ngen hält.
Close to the downfall
On an island,
stood a house surrounded by the sea.
The waves of the sea threateningly hig h,
rising out of the sea.
T he sword in his hand
to go to the last war
of the samurai.
A moment and everything
could be over,
one too many turns of the back,
and a long knife
could stick in you.
It would have been better
never to have entered this place.
But where to go,
when the whole w orld is burning,
when everything is in flames.
T here is still no goal
in this bloody game,
except to go through fire here,
the way back
has long sinc e crumbled.
T he days are numbered,
it's long since time
to choose the way,
which one continue s to follow.
It is not worth looking back,
the past has long
long perished,
the last time br ought only pain.
The samurai holds the sword
firmly in his hand.
Tries to hold on to the thought
to hold on to the thought,
everything ends, even the pain.
It seems that everything is lost,
A nightmare called war.
A war of the beginning
hardly anyone knows.
The world is in pieces,
it is only sorry
holds one cap tive in life.
Luxus Prinzessin Midori
In einen prachtvollen Land
herrscht die Prinzessin
im Luxus Midori genann t.
Sie hat die Macht
über alles was sic h
zum Horizont erstre ckt.
Um Mitternacht erwach t
das Raubtier in ihr,
findet ihren Weg du rch
die Finsternis
Geheimnis erfüllt
wie die Nacht
erstrahlen ihre Augen
in Silber Grünen Glan z.
Ihr ganzes selbst schön
wie die Schatten
in der Nacht.
Luxury Princess Midori
In a magnificent land
reigns the princess
called Midori in luxu ry.
S he has the power
over everything tha t stretches
extends to the horizon.
At midnight awakens
the predator in her,
finds its way throug h
the darkness.
Mystery fills
like the nigh t
her eyes shin e
in silver green s hine.
Her whole self beauti ful
li ke the shadows
in the night.
Erneut
Erneut den Krampf stellen,
dem Leben etwas entgegen setzen.
Schwert in der Hand.
Augen zu.Und los.
Again
Putting the cramp again,
confront life.
Sword in han d.
Close your eyes and go..
Zart wie Rosenblätter
Die Tränen zart wie Rosenblätter,
sie die Lady im schwarzen Kimon o.
Doch hart war ihr Weg bis her.
Noch findest du sie hübsch,
nur ist sie nicht
wie eine zarte R ose.
Sondern wie ein Stur m aus Feuer.
Du kannst dich
schwer verbren nen,
denn du kennst
ihr Blut beflecke
Geheimnis
was mit ihr ist.
Tender as rose petals
The tears as tender as rose petals,
she the lady in the black kimono.
But hard was her way until now.
S till you find her pretty,
But she is not
like a delicate rose.
But like a storm of fi re.
Y ou can
hard to b urn,
for you know
stain her bloo d
Secret
what is with her.
Tanz der Geisha
Musik erklingt in einem Raum,
mitten dringt wie in einen Traum
steht ein Weidenbaum.
Schön auf
ihre eigene n Art die Geisha.
Sie ist wie eine Blume anmu tig
,im Tanz durch diesen Raum,
eine Welt für sich.
Melodie in Japan
Die Melodie der Hafen erklingen,
als sie den Saal betritt.
Es waren gewöhnte
klänge für Asiaten.
Die Gesichter der Stargäste
sahen aus als,
sehen sie in ein e andere Welt.
Dance of the Geisha
M usic sounds in a room,
in the middle like in a dre am
stands a willow tree.
B eautiful in
her own wa y the Geisha.
She is graceful like a flow er
dancing through this room,
a world of its own.
Geheimnis der Flammen
Wind, der Duft des Kirschbaum,
ein Bluteintraum, die Luft.
Wenn sich der Horizont
Rot- Organ verwandelt.
Die Sonne untergeht,
sieht die Welt so ande rs aus,
wie aus einen Traum
der Krischbluten Hauch.
Ich hab dies Schwert des Feuers
und stürme in den Krampf,
hinauf zum Turm.
Dies Geheimnis der Flammen
in der neugeborene Finsternis .
Nun blick ich in diesen Spiegel
der Dunkelheit,
die Schatten ma chen sich breit.
Secret of the flames
Wind, the scent of the cherry tree,
a dream of blood, the air.
When the horizon
Red-organ transfo rms.
T he sun sets,
the world look s so different,
as if from a dream
of the Krischbluten breath.
I have this sword of fire
and rush into the spasm ,
up to the tower.
T his secret of the flames
in the newborn darkness .
Now I look into this mirror
of darkness,
the shadows are spreading.
Am Rand des Horizont
Am Rand des Horizont,
über den Sand dieses L and,
halte ich dies Schwert
in meiner Hand.
S eh hinüber zur Düne,
bleib steh,
doch seh n icht zurück,
ein Stück zurück,
um den Weg zuen de zu gehen.
At the edge of the horizon
At the edge of the horizon,
across the sands of this lan d,
I hold this sword
in my hand.
L ook across to the dune,
Stand still,
But don't lo ok back
a little bit back,
to go the way to the end.
Sanft wie Rosenblätter.
-Sanfte Tränen wie Rosenblätter.
Zart wie Rosenblätte.
Tränen so zart wie Rosenblätter.
Sie ist eine Frau in einem schwarzen Kimono.
Aber es war ein harter Weg für sie.
Findest du sie immer noch süß?
Sie ist nicht die einzige die ,
wie eine zarte Rose ist.
Aber wie ein Feuersturm.
Du weißt ihr Blut beflecken Geheimnis.
Sanft wie Rosenblätter.
Sanfte Tränen wie Rosenblätter.
Gentle as rose petals.
-Soft tears like rose petals.
Tender as rose petals.
Tears as gentle as rose petals.
She is a woman in a black kimono.
But it's been a hard road for her.
Do you still think she's cute?
She is not the only one who is ,
like a delicate rose.
But like a firestorm.
You know her blood stains mystery.
Gentle as rose petals.
Gentle tears like rose petals.
Die Stadt
des schick salshaften Tempel
Gedanklich träume
ich mich zurück zu dir,
mir gehst du nicht
mehr ausen Sing.
Ich weiß noch alles,
wie es damals war,
in der Tempel.
Es war vom Sc hicksal bestimmt.
In meinen Gedanken
finde ich immer wiede r zu dir,
hier vermisse ich dich sehr.
The city
of the fa teful temple
In my mind I dream
I dream myself back to you,
You are no longer
out of Sing.
I still remember everything
how it was back then,
in the temple.
It was destiny.
I n my thoughts
I always find m y way back to you,
here I miss you very much.